«У» – Україна чи утопія?

1
0
Євгенія Сенік після презентації

Євгенія Сенік після презентації. Фото Галини Сафроньєвої

5 травня у книгарні «Є» відбулася презентація нової книги Євгенії Сенік «Країна У, або Казки чужим дітям». Молода авторка із Луганська з власного досвіду описує невимовно гірку ностальгію кожного, кого безжальна доля змусила покинути рідну країну.

«Кожному своє ближче»

Центральною проблемою твору є міграція. Головна героїня – Марія – українська жінка, яка у пошуках роботи змушена залишити свого маленького сина. Вона поїхала читати казки чужим дітям. Знайомо, чи не так? Тут і теорія «шести рукостискань» не потрібна. Абсолютно у кожного з нас є приятелі, які змушені залишити свої скарби по цей бік кордону і відправитись на пошуки Ельдорадо.

«Коли приїжджаєш у іншу країну, одразу починаєш співставляти дві реальності, порівнювати», – ділиться досвідом Євгенія Сенік. – «І якими б чистими не були вулички Швейцарії чи Німеччини, завжди бракує наших українських людей, таких близьких, душевних і відкритих». В Україні легше переживати будь-які негаразди, бо ти разом із людьми, яких болить там же, де й тебе. За межею ж ти абсолютно самотній, застряглий на периферії чужого життя.

«Мало мати крила за собою, треба ще й в руках тримати меч»

Такими словами закінчується книга і починається розуміння того, чим вона має стати для українців. «Своїм твором я хотіла «підстелити соломи» всім, хто збирається виїжджати з країни», – пояснює Євгенія. За словами авторки, багато наших емігрантів переповнені вірою, що кінцева станція різко поверне життя на краще. «Ми наївно вважаємо, що коли будемо добрими до людей, то й вони не матимуть причин для зла». Але червона таблетка реальності нищить усі стереотипи. В еміграції на українців чекає ціла низка перепон, головною з яких є не володіння мовою. У книжці змальоване справжнє життя заробітчанина позбавлене солодких домислів.

«Країна У» – шукайте в книгарнях вашого міста!

«Країна У» – шукайте в книгарнях вашого міста!

«Я не могла відстоювати там свої права, я просто мовчала і питала себе, а де ж та межа?» – ділиться гіркими спогадами жінка. – «І лише вдома, в Україні, ти впевнено кажеш собі, що тепер не дозволиш нікому зазіхати на твою гідність!» Напевно, це ще одна із причин, чому «ми всі повертаємось на Україну».

Томас Мор в українській інтерпретації

«Країна У – це чарівна країна із казки, яку розповідає Марія маленькій дівчинці. Це моє бачення утопічної України», – пояснює авторка. Під час перебування у Німеччині Євгенія захопилась творчістю Томаса Мора. Саме його «Утопія» надихнула авторку на опис власного бачення ідеально-фантастичної України. Там немає суддів і адвокатів, бо ніхто не виходить за рамки закону. Там немає письменників, бо ніхто не читає книг. Там кожен чоловік знає, що жінка насправді слабка, і ніколи не силує її йти слідом за ним. Це – Країна У! « Це – сумбур того, про що ми говоримо, що нам болить», – за словами Єви Якубовської.

Також письменниця поділилася своєю пристрастю до творів Ван Гога. «Саме його «Листи братові Тео» налаштовували мене на творчий лад. Уся моя книга просякнута його мистецтвом!» – зізнається Євгенія і жартома додає: «Перед тим, як читати мій твір, рекомендую ознайомитись з «Листами братові Тео» Ван Гога. Повірте, вони набагато кращі!»

Ярина Пришляк

Ярина Пришляк – головний редактор «Креденсу», студентка факультету журналістики ЛНУ імені Івана Франка

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Вам сподобається